MY字典>英语词典>buzzword翻译和用法

buzzword

英 [ˈbʌzwɜːd]

美 [ˈbʌzwɜːrd]

n.  (报刊等的)时髦术语,流行行话

复数:buzzwords 

TEM4TEM8

BNC.34385 / COCA.18093

牛津词典

    noun

    • (报刊等的)时髦术语,流行行话
      a word or phrase, especially one connected with a particular subject, that has become fashionable and popular and is used a lot in newspapers, etc.

      柯林斯词典

      • N-COUNT (媒体上的)时髦术语,流行行话
        Abuzzwordis a word or expression that has become fashionable in a particular field and is being used a lot by the media.
        1. Biodiversity was the buzzword of the Rio Earth Summit.
          生物多样性是里约热内卢地球峰会上的时髦词儿。

      英英释义

      noun

      • stock phrases that have become nonsense through endless repetition
          Synonym:cant

        双语例句

        • In business circles, "creativity" has become a buzzword to describe a desired trait among employees.
          在商界,“创造力”是个时髦词语,用来描述员工的一大优点。
        • With the reform of education in China, the so-called quality-oriented education is always a buzzword.
          随着中国的教育改革,素质教育始终是一个热门的话题。
        • Now there is bacn ( pronounced "bacon"), the latest buzzword to infiltrate the Internet.
          培根邮件(bacn)是目前互联网上无处不在的一个热门词汇。
        • Financial inclusion has become a big buzzword in China, as it already is in India.
          如在印度一样,普惠金融在中国也已经成了一个热门的时髦词。
        • Before explaining the buzzword in the title of this article, it's worth explaining another buzzword: blogosphere.
          在解释本文标题中提到的流行词之前,我们先解释另一个流行词:blogosphere(博客圈)。
        • Now the global buzzword, BIOTECHNOLOGY is poised to play a significant role in the economic future.
          生物科技在未来的经济领域,扮演着举足轻重的角色,也在全球产生了巨大的回响。
        • Asian financial centres have a new buzzword: "decoupling".
          亚洲的金融中心目前流行一个新词汇:“脱钩”。
        • Although gamification has become a buzzword among HR directors, the truth is that take-up is limited.
          虽然游戏化已成了人力资源总监中的流行词,但事实上它的接受度是有限的。
        • A new buzzword that I hear more and more these days, particularly from Microsoft evangelists, is "differentiated user experience" or "differentiated UI".
          现在我听到越来越多的一个流行语是“差异化的用户体验”或者“差异化的用户界面”,特别是从微软的布道者那里。
        • "Stability" is the buzzword here, as it is in Chinese politics and in society generally.
          就像在中国政治和社会层面上一样,“稳定”也是这里的时髦词。