flees
英 [fliːz]
美 [fliːz]
v. 迅速离开; (尤指害怕有危险而)逃避,逃跑
flee的第三人称单数
柯林斯词典
- VERB 逃离;逃避
If youfleefromsomething or someone, orfleea person or thing, you escape from them.- He slammed the bedroom door behind him and fled...
他把卧室房门重重地关上,然后逃跑了。 - He fled to Costa Rica to avoid military service.
他逃到了哥斯达黎加以逃避服兵役。 - ...refugees who have fled from wars, famine and persecution...
逃避战争、饥荒和迫害的难民 - ...refugees fleeing persecution or torture...
躲避迫害和酷刑的难民 - Thousands have been compelled to flee the country in makeshift boats.
数以千计的人被迫乘坐简易船只逃离了这个国家。
- He slammed the bedroom door behind him and fled...
双语例句
- When he flees to one of these cities, he is to stand in the entrance of the city gate and state his case before the elders of that city.
那杀人的要逃到这些城中的一座城,站在城门口,将他的事情说给城内的长老们听。 - So are the high interest rates, as foreign and domestic capital flees.
随着外国资本及本国资本出逃,高企的利率也将产生同样的效果。 - August is normally a quiet time in American domestic politics: people are on vacation, and anyone who can flees the heat of Washington and new york.
在美国国内的政治生活中,八月通常是一个安静的月份:人们都去度假,凡是能走的都离开华盛顿与纽约去躲避酷热了。 - An old woman servant, who many years ago had been brought to the landlord's home under much the same circumstances, releases the girl who flees in the night.
地主家有个女佣人,多年前与那丫头有着相同的遭遇,也是被地主抓来抵债的。当天夜里,她把那丫头给放跑了。地主少爷闻讯马上带着狗腿子去追赶。 - Emerging economies are suffering too, as commodity prices fall and capital flees faster than in those countries 'own crises of a decade ago.
新兴经济体也遭受到了打击,比如商品价格下降和比十年前的经济危机时更加严重的资本外逃。 - Refugee: one that flees; especially a person who flees to a foreign country or power to escape danger or persecution.
难民:出逃者;特指因为政治方面的原因而躲避迫害逃到外国的人。 - The obvious risks would seem to be a financial meltdown in China, a collapse of the eurozone, or a severe crisis in emerging economies as the dollar strengthens, US interest rates rise and capital flees.
显而易见的风险似乎是中国的金融崩盘、欧元区的瓦解或者由美元走强、美国利率上升和资本外逃导致的新兴经济体严重危机。 - While he flees from an iron weapon, the bronze bow strikes him down.
他逃避过铁器,铜矢必将他射穿。 - This Annie, moving the story out of the '30s and into a smoothed-over version of the economically anxious, politically polarized present, gives Roosevelt a brief shout-out and then flees from any implication of historical or social relevance.
这个版本的《安妮》把故事移出了20世纪30年代,完全无视当下的经济焦虑和政治两极分化,稍微提到了一点罗斯福,然后就完全避开了任何与历史或社会现状有关的内容。 - Ramah trembles; Gibeah of Saul flees.
拉玛人战兢。扫罗的基比亚人逃跑。