trudging
英 [ˈtrʌdʒɪŋ]
美 [ˈtrʌdʒɪŋ]
v. (因疲劳或负重而)步履沉重地走,缓慢地走,费力地走
trudge的现在分词
柯林斯词典
- VERB (尤指因疲惫或沮丧)拖着沉重的脚步走,步履艰难地走
If youtrudgesomewhere, you walk there slowly and with heavy steps, especially because you are tired or unhappy.- We had to trudge up the track back to the station.
我们不得不沿路艰难地走回车站。 - Trudgeis also a noun.
- We were reluctant to start the long trudge home.
我们很不愿意踏上如此漫长艰辛的回家之路。
- We had to trudge up the track back to the station.
双语例句
- We are trudging a plain high road.
我们正徒步跋涉在平坦的大道上。 - Two mules well laden with packs were trudging along.
两头骡子驮着沉重的背包,吃力地往前走。 - They passed through the wicker gate and headed into the distance, trudging in the direction of the hazy morning sun.
出了木栅门,他们就向着远方,向着迷漫着朝阳的方向走去。 - Participants have to rise early to catch breakfast discussions and then spend the day trudging around in the snow to their next appointments.
与会者必须早早起床赶赴早餐讨论会,白天里他们还要在雪地中一路跋涉到接下来的会议地点。 - The first time we set eyes on "Big Red," father, mother and I were trudging through the freshly fallen snow on our way to Hubble's Hardware store on Main Street in Huntsville, Ontario.
我们第一次看到那件大红礼服时,父亲、母亲和我正在刚刚落下的雪中步行,准备去安大略市汉斯维尔镇缅因街上的哈勃五金店。 - While the average new Yorker is trudging home from their job, a few thousand others are piling into the three modern buildings that house the new school for social research.
当普通的纽约人都在下班往家里赶的时候,几千人却涌入了“社会研究新学校”所在的三座现代化的大厦里。 - I was nine years old, trudging down the cold, wet streets of Springfield, with a beat up leather satchel of popular magazines over my shoulder.
那时我才9岁,在斯普林菲尔德那又冷又湿的马路上十分吃力地走着,肩上挎着一只破破烂烂的皮书包,里面装着通俗刊物。 - What was their disappointment, when, after trudging nearly two miles, having reached an elevated point composed of slippery rocks, they found themselves again stopped by the sea.
走了差不多两英里以后,到了一个高耸的地岬上,遍地都是又湿又滑的岩石,又被海水阻挡住了,他们不禁大失所望。 - How are we helping the less fortunate trudging around in here?
到底我们该怎么帮助这里充斥的苦难人们呢? - Village life is portrayed as sequestered in a bygone age, with farmers trailing water buffalo through postage-stamp paddies and rural labourers trudging home in the twilight from Dickensian factories.
在过去的年代,乡村生活被描述成世外桃源式的生活,农民牵着水牛穿过一块块稻田,黄昏下,乡村工人从狄更斯式的工厂里蹒跚地走回家。